广告

云原生和Kubernetes卡在这里了

  • 浏览(78)
  • 评论(0)
  • 译者:k8s

Kubernetes使用上升,但贡献率下降,我们如何让更多人了解云原生?随着系统和团队越来越分散,技术行业面临着这么一个难题。今年的KubeCon+CloudNativeCon North America就如何支持这些分布广泛、经常是自愿的社区提供了很多建议。

建立在开源基础上的科技行业,正迫切需要各级人员了解云原生技术和背后的Kubernetes编排。今天,我们回顾一些业内专家的见解,了解云原生和Kubernetes对行业的未来意味着什么。

定义云原生

定义云原生的旅程始于5月的KubeCon Europe,当时有一项调查:如何定义云原生?如果讨论云原生技术,正如DataStax的Christopher Bradford和Matt Overstreet分别描述的那样,这都是关于可组合、统一和分布式的部分。DataDog的Jason Lee补充道,云原生是分布式和可扩展的。这种技术定义,就像HarnessIO的Uma Mukkara所说的那样,通常与不可变、声明性和短暂的微服务和容器联系在一起——云原生让你扩展得如此之快,任何代码块都不应该被视为珍贵或脆弱。

云原生是关于允许组织访问速度和可靠性的技术选择。Fiberplane的Elena Boroda表示:“云原生描述了部署速度更快的应用程序,因为没有硬件或软件要部署。”

AWS的Julie Gunderson将云原生定位为“云上的开发和工程”,强调不要专注于“原生”部分,因为在云上孵化的企业很少。Syntaso的Paula Kennedy回应了这一观点,强调云原生不是在云中构建,而是以一种允许公司最大限度地利用云的方式构建,这使得“应用程序具有可扩展性、弹性,不必担心自己运行硬件”。SUSE的Divya Mohan补充道,这可以跨任何和所有云提供商安全可靠地实现。

归根结底,不易定义的云原生不仅仅是关于技术,它同样也涉及人员和流程。云原生技术是由组织采用云原生思维驱动的,正如CloudNativePG的Gabriele Bartolini所说,这需要DevOps文化。

Container Solutions的Pini Reznik提醒道:“大多数人都说云原生是容器、微服务和动态编排,这是真的,但事实远不止如此。它也是组织变革、敏捷流程、协作文化和正确的预算。所有这些都使公司能够更快地向客户交付价值,并提供更好的产品。如果这些东西中的任何一个不协调,那么技术就不会真正帮你避免失败。”

正如VMware的Dawn Foster所说,这种心态通常被称为“设计云优先”。一个组织不是走lift and shift的路线,而是制定一个云原生战略,决定谁、什么时候、什么以及为什么优先考虑哪些架构块要中断或不中断。

最后,Aqua Security的Anaïs Urlichs提醒,基于Kubernetes等开源软件的云原生也是跨云原生社区合作的一个机会,因为没有一种产品会统治所有这些社区。大多数公司可能会依赖数十家公司来构建新的堆栈,这意味着云原生生态系统必须是可持续的。

在前不久的北美KubeCon上,CNCF执行董事Priyanka Sharma将开源社区中的人称为“云原生人”。

归根结底,云原生的挑战——或许是好处——在于它在采用者的眼中。这就是为什么思科的Michael Chenetz开始与客户接触时会问他们:云原生对你意味着什么?在你开始谈论之前,你需要弄清楚在谈论什么。

由于需要定义Kubernetes,云原生词汇表应运而生

正如我们从Simon Wardley那里学到的那样,寻求共同语言,以便朝着相同的方向前进。然而,定义云原生的工作通常是在首席技术官办公室进行的。

Catherine Paganini是CNCF毕业的服务网格Linkerd的营销主管,然而,拥有技术营销背景的她很难跟上云原生术语的速度。

“我们的技术团队会试图向我解释,但他们总是假设太多的上下文。可用的内容太技术性了,没有太大帮助。我买了一本计算机科学入门书,开始学习基础知识,然后是一本分布式系统教科书。从那时起,事情开始变得有意义。这就是非技术人员在谈到云原生时所缺少的所有背景——没有这个基础,你无法理解它。”

现在,CNCF推出了云原生词汇表。作为词汇表的维护者,Paganini解释道,该项目旨在满足三个社区需求:

——来自可信、供应商中立、社区驱动源的定义。她解释道:“当你在谷歌上搜索一个云原生术语时,你很可能会得到一个供应商提供的定义。而排名靠前的往往不是最新的。

——非技术人员可以理解的内容。云原生转型通常需要数千万美元。领导团队必须了解什么是云原生的,才能构建和沟通自上而下的战略。Paganini说:“云原生内容大多是为技术受众编写的,这让没有技术背景的人很难理解。”

——多种语言的良好云原生内容。英语一直是开源贡献的障碍。她说:“大多数云原生内容都是英语,但绝大多数受其影响的人都是非英语母语者。理解这些复杂的概念已经很难了,更不用说用外语了。”

该项目的目标是迎头赶上这些需求,创造一种通用语言,“无论云原生新手还是经验丰富的工程师,都可以用它来学习云原生或教育他人。”

Cloud Native Glossary仅在一年前推出,但已翻译为:英语、韩文、西班牙语、意大利语、葡萄牙语、普通话、孟加拉语、印地语。

这个项目现在需要需要更多的开源贡献者和翻译人员。

通过大规模学习促进Kubernetes的成长

Kubernetes不一定是云原生的同义词,但它无疑是最大的CNCF开源项目。全球有560万开发者在使用它,仅去年就有170万新用户加入。但开源社区依赖的不仅仅是用户,它需要贡献者。随着越来越多的技术堆栈依赖于Kubernetes编排,Kubernets项目——以及整个云原生社区——现在取决于吸引更多的人,而不仅仅是技术人员。提供大规模培训至关重要。

Veeam KastenIO的技术人员Le Tran在KubeCon NA上表示:“一般来说,云原生技术和Kubernetes可能不是最适合初学者的话题。”

“作为一个社区,我们必须继续伸出援手,通过开放式学习工具和平台搭建桥梁,提供更多的方式自主加入云原生世界。”

来自底特律汽车行业的Tran自己跨过了这座桥,进入了Kubernetes的世界。她承认:“当时我对Kubernetes一无所知,对容器技术一无所知。对网络传输一无所知。甚至不认识GoLang。”

Tran做了任何新手都会做的事情,她开始在谷歌上寻找自学的方法。她将自己描述为“现在可以上手了”,开始能够进入新的话题,了解重要的身份识别和授权领域。这花了一年时间,她说还有很多东西要学。

和许多不熟悉云原生世界的人一样,Tran说她发现学习资源的广度让人无法抗拒。”一方面,当你加入一个新的社区时,手边有这么多的材料是难以置信的。另一方面,当你像我一样是新手,你看到大量的材料时,人们常常会想,我从哪里开始?”这种斗争遍及整个开源社区,包括找出从哪里开始贡献。

Tran严重依赖免费的、以初学者为中心的资源。她觉得以下Kubernetes学习材料特别吸引人、质量高、有趣:

  • The Illustrated Children’s Guide to Kubernetes book series
  • KubeAcademy from VMware
  • TechWorld with Nana: Kubernetes from Zero to Hero (in under four hours)
  • KubeCampus.io (以前位于KastenIO的网站上,现在是一个供应商中立的免费培训网站)

共识是,如果Kubernetes社区,以及整个云原生社区和开源社区,将继续增长,那么必须在支持文档、入门指南、演示等方面进行投资。

原文链接:

https://thenewstack.io/what-do-cloud-native-and-kubernetes-even-mean/

  • 分享到:
  • icon
  • icon
  • icon
  • icon
箭头